Szerb Antal

                      "Fiatalnak lenni annyit jelent, mint várni valamire." Szerb Antal (1901 – 1945) - író, irodalomtörténész, kritikus, újságíró

2015. February 05. 00:56

Mikszáthra jellemző két gondolata a székelyekről

                                        "A székelynek még a jó sem kell, ha ráerőszakolják. És a rosszat is elfogadja, ha jól bánnak vele." "Olyan nép a székely, hogy akkor is érdemes volna őket megszeretni, ha egy szót sem tudnának magyarul. Hát még így, mikor egy szót sem tudnak másképp! " A mi külön Tündérországunk  - Útikép -  1886 Mikszáth Kálmán (Szklabonya, 1847 - Budapest, 1910) - író, országgyűlési képviselő

2015. February 05. 00:14

Ha az igazságot bántják, nem tudom elviselni

                                 

 

Ha engem bántanak, aránylag könnyen elviselem. Ha az igazságot bántják, nem tudom elviselni, személyemben vagyok érintve.

Hamvas Béla (Eperjes, 1897 – Budapest, 1968) -  író, filozófus

2015. February 05. 00:00

Karinthy Frigyes (1887-1938) -író, költő, műfordító Együgyű lexikonjából - Közmondások Karinthy magyarázataival

                                    "Amelyik kutya ugat, nem harap." Megnyugtató tapasztalat, mely szerint bátran lehet közeledni az ugató kutyához. Kezdőket azonban figyelmeztetünk, hogy a kutyák nem tudják ezt a közmondást. Megfordítva: amelyik kutya harap, nem ugat - ez még nincs bebizonyítva, lehet, hogy ugat, csak nem hallani, mert tele van a szája.

2015. February 04. 23:28

Budapest, Budapest, te csodás....Fővámtéri Vásárcsarnok

                          Pecz Samu építész, műegyetemi tanár tervei alapján készült el 1897-ben, a szomszédos Közgazdasági Egyetemmel együtt. A magyarországi historizmus téglaépítészetének az egyik legszebb alkotása. A bejárati kőkapuk neogótikus stílusjegyeket viselnek. A tetőt a pécsi Zsolnay-gyár színes épületkerámiái fedik. Az épület alapterülete kb. 10 000 négyzetméter. Óriási acél tetőszerkezet fedi. Az épületet 1977-ben nyilvánították műemlékké. Az idők folyamán erősen tönkrement, 1994-re azonban felújították, 1999-ben pedig elnyerte az építészeti szakma legkiemelkedőbb nemzetközi elismerését, a FIABCI Prix d’Excellence díját. A mai Szabadság híd pesti hídfőjénél volt a fővámház, ahol a Duna folyamon szállított áruk elvámolását végezték. A vízi út közelsége is magyarázza, hogy itt alakult ki Pest egyik piactere, két városrész, a Belváros és a Ferencváros határán. Az első időkben saját vasúti rakodóvágánya is volt és a felszín alatt folyosó kötötte össze a dunai rakparttal. Utóbbit később (egészen napjainkig) szemétszállításra használták. Duna felőli rácsos bejárati kapuján keresztül a 4-es metróhoz kapcsolódó villamosvágány-süllyesztésig jól látszott a csarnok felé vezető hosszú folyosó.

2015. February 04. 22:57

Katolikus körtemplom - Palkonya - Dunántúl

                          Palkonya katolikus templomát a Batthyány család építette, és 1816-ban Szt. Erzsébet tiszteletére szenteltette. A messziről is jól látható piros kupolás templom a magyarországi körtemplomok egyik legszebb példája. Az épület klasszicista stílusú, a szabadon álló centrális templom kupolával fedve, tornya a szentélyrész mögött a bejárattal szemben helyezkedik el. A kiváló akusztikájú templom rendszeresen ad helyet különböző kórus-fellépéseknek. Minden év szeptemberében egyik helyszíne a nemzetközi hírű Európai Bordal Fesztiválnak.

2015. February 04. 17:01

Levetni, levetkőzni mindent, ami a szárnyalást sárban tipegéssé, vonaglássá alázza!

                          "Levetni, levetkőzni mindent, ami a szárnyalást sárban tipegéssé, vonaglássá alázza! A birtoklás vágya miatt - legyen szó anyagiakról vagy hatalomról - az ember kivetkőzik önmagából, eltapossa társát, és igazából az emberi közösségi létet a zsákmányosztó rablóhorda szintjére süllyesztheti." Böjte Csaba (1959)- ferences szerzetes

2015. February 04. 13:20

A nyelv nemzetmegtartó erő - rövidke lapszemle

                      A magyarság történetében voltak olyan idők, amikor önálló államiságunk hiányában évszázadokon keresztül csak anyanyelvünk és kultúránk éltette a nemzetet, támaszt és menedéket jelentett mindazokkal szemben, akik szolgaszívűekké akartak bennünket tenni – fogalmazott Kövér László a muraközi Lendván (ma Szlovénia). Nemzeti kultúránk az önálló magyar államiság hiányában is tudott időtálló értékeket teremteni, ám a magyar állam a nemzeti kultúra szolgálata nélkül soha nem tudott időtálló teljesítményt nyújtani. Magyar Hírlap

2015. February 04. 01:40

Borzsa-havasok - és a bojkók Verhovinája - Kárpátalja - HD minőségű rövid VIDEÓ!

                          kattints a VIDEÓRA - érdemes! https://www.youtube.com/watch?v=fe9ix9tLF_c

2015. February 04. 00:37

Sir John Bowring (1792-1872) – A magyar nyelvről

                            Sir John Bowring neves angol nyelvész és államférfi sok nyelvet beszélt, többek között magyarul is. Sok magyar költeményt fordított angolra, s egy irodalmi szöveggyűjteményt is kiadott. Könyvének előszavában a következőket írja: "A magyar nyelv távoli és magányos. Pontos megértéséhez más nyelvek tanulmányozása rendkívül csekély haszonnal jár. Lényegében saját öntőformájából került ki, kialakulása és felépítése bízvást oly korszakra tehető, amikor a mai európai nyelvek többsége vagy nem is létezett, vagy nem hatott a magyarlakta térségre."    

2015. February 03. 19:46
<< Első< ElőzőKövetkező> Utolsó>>

278. oldal/867